A1

Es sabido que la salsa por naturaleza para empañar carnes argentinas es el chimichurri, pero cuando crusas océanos los gustos con el tiempo van cambiando, atacando las fibras mas intimas del gusto por lo nuestro, en mi caso, hoy por hoy prefiero el A1 para acompañar las carnes, es una salsa de origen texano, una salsa parrillera cualificada sumamente sabrosa, hay gente que no le encuentra el gusto pero a mi me encanta y es mucho mas fácil que andar preparando el chimichurri con medio día de anticipación antes de consumirlo y que después no se pueda guardar por mucho tiempo, pues algunos ingredientes acentúan su aroma y sabe asqueroso… Yo que se el “A1 steak sauce” se me hace lo máximo.
Por esto adiós aceitoso Chimichurri y viva el nuevo rey el A1.

La verdadera historia del chimichurri
(desde guiapalomar.com)
A mediados del siglo XIX llegó al país un comerciante inglés, llamado Jimmy Curry interesado en importar carne al Reino Unido.
Para agasajarlo lo llevaron a una estancia cercana a Cañuelas y le prepararon un asado criollo. El inglés quedó maravillado con lo que vió sobre las parrillas y los asadores pero, fundamentalmente, por el aroma que inundaba el lugar. Consultó el hombre con qué se acompañaba esa carne, le dijeron que con nada y que simplemente se la salaba.

El señor Curry entonces, y a modo de agradecimiento a la comida que se estaba preparando en su honor, pidió algunos ingredientes (ajíes, morrones, tomates, cebollas y ajos), algunas especias (como orégano, romero y tomillo) y algunos condimentos (ají molido, sal y pimienta) y en una base de agua hervida preparó un aliño o un adobo para saborizar y perfumar esa exquisita carne asada.

En realidad preparó lo que hoy conocemos como el Chimichurri. A los presentes les encantó y comenzaron a prepararlo y a acompañar desde ese momento las carnes asadas. Y si bien la peonada recordaba cómo se había hecho ese verdadero manjar, no les había quedado muy claro el nombre y apellido del “gringo”. Por deformación, entonces, de Jimmy Curry pasaron al Chimichurri que “sonaba” parecido.

Y ésa es la historia de este adobo que se popularizó, y se extendió por todo nuestro país aunque en cada región se lo presenta con distintos ingredientes, aunque siempre conservando aquella base original que nació del gusto británico y culinario de don Curry.

12 comentarios to “Chimichurri Vs A1”
  1. Escrito por United States
Gastonl desde United States un May 8th, 2008 1:53 pm

    El gourmet argentino Miguel Brascó asevera que la palabra chimichurri tiene su origen entre los prisioneros británicos tras las Invasiones Inglesas luego afincados en territorio argentino, según esa opinión los británicos pedían los aliños para el asado frecuentemente con una palabra compuesta de vocablos aborígenes (che), españoles e ingleses con remota etimología hindú (”curry”): che-mi-curry (por “che-mi-salsa”) o bien give me curry ( “dame condimento” ).

    Aún más incomprobable es la suposición según la cual la palabra “chimichurri” deriva de un comerciante británico conocido como Jimmy Curry, el cual supuestamente inventó esta salsa.

  2. Escrito por United States
Sarra desde United States un May 8th, 2008 3:24 pm

    Wiki said…
    Chimichurri originated in Argentina and is a popular sauce used with grilled meat in many Latin American countries.[2][3] It is told that the unusual name comes from ‘Jimmy McCurry’, an Irishman who is said to have first prepared the sauce. He was marching with the troops of General Jasson Ospina in the 19th Century, sympathetic to the cause of Argentine independence. The sauce was popular and the recipe was passed on. However, ‘Jimmy McCurry’ was difficult for the native people to say. Some sources claim Jimmy’s sauce’s name was corrupted to ‘chimichurri’, while others say it was changed in his honor.Chimichurri also created “In The Papers” segment on NY1 narrated by fellow Irishman Pat Kiernan [4]

    Other similar stories involve Jimmy Curry, an English meat importer; a Scot, James C. Hurray, travelling with gauchos; and an English family in Patagonia overheard by the group of Argentinians that were with them while saying “give me the curry”. All the stories share an English speaking colonist and the corruption of names or words by the local population.

  3. Escrito por Javier-arg desde United States un May 8th, 2008 4:31 pm

    WOW, I didn’t know the origin of this word.
    Siempre pense que era una palabra bien argentina, en especial cordobeza, pero en fin, mañana a la noche tengo un asado con amigos, por lo menos tengo algo que contar.

    Y hablando de salsas y otras cosas. Alguno probo el “jarabe de arce” o “maple sourp”. que onda.

    Saludos a todos y VIVA EL ASADO Y EL FERNET!!

  4. Escrito por United States
gastonl desde United States un May 9th, 2008 10:35 am

    Tarea para el hogar…. origen etimologico de la palabra CHINCHULIN

  5. Escrito por Argentina
CHALCHA desde Argentina un May 9th, 2008 12:26 pm

    Eso es normal, cuando estas viviendo en otra parte empezas a apreciar las opciones locales, pero creeme que si pegas la vuelta, jamas volveras a acordarte de esa steak sauce texana… Por mi parte, todas estas cosas texanas no me atraen, son como productos mexicanos pero truchos!

    p/d: ojo con las cosas que se mete don Sarra, no vaya a ser que otra vez les llene de vomito la avenida de los cafecitos a los californianos!

  6. Escrito por United States
Sarra desde United States un May 9th, 2008 5:58 pm

    Gas,
    Nos la pusiste dificil… “Chinchulin” Dicese de… “chittlings” es la version anglo del chinchulin, por ende yo creo que los gauchos repitieron la formula de “Jimmy Curry por Chimichurri” y “chittlings por chinchulines” pero por ley 11747 el chinchulin no existe.

    11747

    Chalcha,
    No extranias los jalapenios? Por aca estamos a dieta esperando el bisturi…

  7. Escrito por Gastonl desde United States un May 9th, 2008 7:15 pm

    El Maple sirup no es de mis favoritos, es muy dulce y en fondo tiene un gustillo a remedio …
    respecto al Chinchulin, en Wikipedia encontre esto

    “En el Perú se le conoce a esta comida con un termino criollo que suena “choncholi” preparado al vapor y luego asado en una parrilla, comida oriunda de los pueblos de Angola, quienes fueron asentados en el sur del pais para trabajar en los algodonales y azucareras de la provincia de Ica, al sur de Lima. Es una comida típica de la población negra del Perú.”

    pero claro esta, creo que Chimichurri y Chinchulin, palabras que suenan tan raras, estan destinadas a tener leyendas sobre el origen sus nombres en vez de origenes etimologicos….

  8. Escrito por Leonardo desde United States un May 10th, 2008 2:51 pm

    Según el Wikcionario, la etimología de chinchulin, viene del “quechua” chunchulli = intestinos ;)
    http://es.wiktionary.org/wiki/achura

  9. Escrito por Leonardo desde United States un May 12th, 2008 1:49 am

    Más info:

    ACHURAS - Las entrañas del animal vacuno u ovino, riñones, corazón, hígado, intestino; la parte delgada de este último es el más apreciado y se denomina chinchulín, del quíchua chunchulli, - intestinos. Achura es una voz quíchua que significa comer sangre; debe provenir este nombre de la costumbre de comer las achuras apenas asadas.

    Via “Recuerdos de la Tierra” Martiniano Leguizamón (1858-1935)

    Ver obra completa (incluye diccionario criollo)

    http://www.lavozdesola.com.ar/texto_leguizamon/leguizamon_diccionario_ac.html

  10. Escrito por United States
Ricardo desde United States un May 12th, 2008 5:28 pm

    ademas la A1 sauce con sus presenvantes te durara un par de siglos antes de hecharse perder! y pensar que dicen que contra gustos no hay nada escrito.

  11. Escrito por United States
viviana desde United States un May 13th, 2008 3:22 pm

    A1, puajjjj, las salsas para carnes aquí son dulces, qué asquete. No vas a comparar con el chimichurri, nene.

  12. Escrito por United States
Sarra desde United States un May 13th, 2008 7:46 pm

    VV,
    “No vas a comparar con el chimichurri”; Y porque no comparar?
    Es que se pierde identidad adoptando nuevos sabores y o costumbres…

    Dulce es la mermelada… te digo mas proba de poner A1 en una tostada y mojala en cafe con leche sino…nena.

Deja tu comentario


    9 Argenautas Online

Ultimos Comentarios:

  • Fernando: Sarra dice explicitamente a que dolor me referia. Pero como nos estabamos por comunicar...
  • Sarra: Seamos explícitos donde dice "estar donde no te gusta debe ser un dolor de oídos", se...
  • Abad: Me sabran disculpar los filosos por la ligereza con la que trato esta alegoria de Platon,...
  • Abad: Creo que Bob no se referia a que sufris por estar en el exterior, la Alegoria de la Caverna...
  • Fernando: Apoyo (en el buen sentido de la palabra) a Esteban. Algunos estamos muy felices donde...
  • FLOR: URGENTE VIAJO A BUENOS AIRES Y NECESITO DESPACHAR MUCHISIMAS COSAS NECESITO UNA DIRECCION...
  • Esteban: No estoy de acuerdo con lo que dice Bob. No todos sufrimos como él dice.
  • Leandro: Hola anabela!, Te comento que yo soy casado con mexicana, pero realmente es una tortura...
  • Bob Garrison: Querida Elizabet, es un poco dificil explicar lo que sentimos los que vivimos en el...
  • gastonl@gmail.com: Eli, puede que sea yo (Gaston de Toronto)? me hicieron un reportaje en FM...

Categorias:

Blogroll

Andorra

Australia

Belgica

Brasil

Canada

Cambodia

Chile

China

Eslovenia

España

Estados Unidos

Francia

Irlanda

Israel

Italia

Japon

Mexico

Paises Bajos

Peru

Puerto Rico

Reino Unido

Republica Dominicana

Rusia

Suiza

Turquia